Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp scs sss ssj ma

prím -u m. hud. prvé husle: hrať p. i fraz. byť prvým, viesť

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
prím ‑u m.; hrať prím

prím -u m. ‹t› prvý hlas (zvyčajne na husliach); prvé husle: hrať p., pren. mať vedúce postavenie, prednosť, byť prvý, vynikať

vynikať 1. prejavovať vo veľkej miere kladné vlastnosti, vysokú úroveň v niečom (v porovnaní s inými) • excelovať: žiak vyniká, exceluje v matematikeprečnievaťprevyšovaťpresahovať: v škole prečnieval, prevyšoval, presahoval všetkýchzastar. predvodiť (Hurban, Vajanský)vyznamenávať sa: v zápase sa najviac vyznamenával brankárviesť (mať postavenie): v kolektíve vedie nad všetkýmifraz.: viesť prvé huslehrať prím (byť prvým) • hovor. blýskať saexpr. žiariť: blýska sa vedomosťami; ako herečka žiari

2. javiť sa očividnejším, badateľnejším v porovnaní s niečím • vynímať sabyť nápadný: vynikala, vynímala sa svojou výškou; byť nápadný sviežou farboukniž. skvieť sa: domácnosť vyniká, skvie sa čistotou

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

prím, -u m. hud. prvý, najdôležitejší nástroj v orchestri; prvé husle, part prvých huslí: hrať, ťahať p.;

pren. hovor. mať hlavné slovo, rozhodujúcu úlohu: Chceli v našej národnej domácnosti hrať prím. (Škult.)

Morfologický analyzátor

príma podstatné meno, ženský rod

(jedna) príma; (bez) prímy; (k) príme; (vidím) prímu; (o) príme; (s) prímou;

(tri) prímy; (bez) prím; (k) prímam; (vidím) prímy; (o) prímach; (s) prímami;


prím podstatné meno, mužský rod, neživotné

(jeden) prím; (bez) prímu; (k) prímu; (vidím) prím; (o) príme; (s) prímom;

(tri) prímy; (bez) prímov; (k) prímom; (vidím) prímy; (o) prímoch; (s) prímami;

Prím Prím

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Kolokačný slovník. Slovník slovných spojení slovenčiny. Podstatné mená. Peter Ďurčo a kolektív. Viac informácií.
Morfologický analyzátor